вторник, 17 ноября 2009 г.

Коль славен

Я слышал - в келии простой
Старик молитвою чудесной
Молился тихо...

(Пушкин)
Александр Сергеевич слегка ошибался?..



Отче наш, иже еси на небесех! да святится имя Твое;
да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя яко на небеси и на земле;
хлеб наш насущный даждь нам на днесь;
и остави нам нам долги наши, яко же и мы оставляем должником нашим;
и не введи нас в искушение, но избави нас от лукавого.
Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки.
Аминь.





Согласно Евангелию, Иисус дал эту молитву своим ученикам, попросившим научить их молитве. Язык же, на котором написаны все 27 книг Нового Завета – койне, общегреческий язык той эпохи, не считался сакральным (от латинского sacralis - священный).
Вот так она, эта молитва, звучит на арамейском, языке, на котором говорил Христос.




Ивритоговорящие сразу уловят близкородственное звучание - вот, навскидку: аба - отец, имя - шем, царствие твое - малькутеха, хлеб - лехем (лахма), йом - день (юмана), хобейн - долги наши, хов (долг)...
Если прислушаться, то написание молитвы отличается от аудио.


Отче наш, иже еси на небесех!
Аввун дбишмайя


Да святится имя Твое!
ниткаддах шиммух


Да приидет Царствие Твое;
тете мальчутух


да будет воля Твоя
неве совьянух


яко на небеси и на земли.
эйчана дбишмайя аб пара


Хлеб наш насущный даждь
Ха ла лахма дсунканан


нам днесь.
юмана


И остави нам долги наша,
Вушюх лан хобэйн


якоже и мы
эйчана дап ахнан


оставляем должником нашим.
Шуклан хайявин


И не введи нас во искушение,
вула таалан лнисьюна


но избави нас от лукавого:
элла пасан мин бишя.


Аминь”.
Амен.


На арамейском графически выглядит так:


На иврите:

אבינו שבשמים
יתקדש שמך ( йит к а д е ш шимха, святится Имя Твое)
תבוא מלכותך, יעשה רצונך
כבשמים כן בארץ.
את לחם חקנו תן לנו היום,
וסלח לנו על חטאינו
כפי שסולחים גם אנחנו לחוטאים לנו.
ואל תביאנו לידי נסיון, כי אם חלצנו מן הרע






Бывший главный раввин Стокгольма Готлиб Клейн написал книгу из двух частей, в которой раскрыл иудейские корни молитвы "Отче наш". Молитва восходит к арамейской, очень старой молитве "Кадиш". (Сдаётся, богословы издавна знали об этом).
Кадиш - еврейская молитва, прославляющая святость имени Бога и Его могущества и выражающая стремление к конечному искуплению и спасению.
Кадиш (арам.קדיש - святой) составлен на арамейском языке, на котором говорила большая часть еврейского народа начиная с эпохи Второго Храма (лишь отдельные слова и заключительная фраза - на иврите).

Молитва основана на словах пророчества Иехезкиеля, в котором освящение имени Божьего поставлено в центре национальной обязанности Израиля, от которой зависит высвобождение еврейского народа.
В тексте молитвы нет прямого обращения к Богу, а Его имя заменено местоимением Он или эпитетами.


Кадиш стал существенной частью синагогального богослужения. Существуют четыре вида кадиша, один из них поминальный.
Эту молитву читают только при наличии миньяна (десяти взрослых мужчин), стоя, обратившись лицом в сторону Иерусалима.

Вот почему Александр Сергеевич слегка ошибался...


Я слышал - в келии простой
Старик молитвою чудесной
Молился так передо мной:


"Отец людей! Отец небесный!
Да имя вечное Твоё
Святится нашими сердцами!

Да прийдет Царствие Твоё.
Твоя да будет Воля с нами,
Как в небесах, так на земли!
Насущный хлеб нам ниспошли
Твоею щедрою рукою.

И как прощаем мы людей,
Так нас, ничтожных пред Тобою,
Прости, Отец, Своих детей.
Не ввергни нас во искушенье
И от лукавого прельщенья
Избави нас и пожалей”.





Вот перевод Кадиша:
Да возвысится и освятится Его великое имя в мире, сотворенном по воле Его;
и да установит Он царскую власть Свою; и да взрастит Он спасение;
и да приблизит Он приход Машиаха Своего - при жизни вашей, в дни ваши и при жизни всего Дома Израиля, вскорости, в ближайшее время, и скажем: амен! У христиан Он уже пришел, этих слов нет в молитве.


Да будет великое имя Его благословенно вечно, во веки веков! Да будет благословляемо, и восхваляемо, и прославляемо, и возвеличиваемо, и превозносимо, и почитаемо, и величаемо, и воспеваемо имя святого (Творца), благословен Он, превыше всех благословений и песнопений, восхвалений и утешительных слов, произносимых в мире, и скажем: амен!
Да будут приняты молитвы и просьбы всего Дома Израиля их небесным Отцом, и скажем: амен!
Да будут дарованы с Небес прочный мир и счастливая жизнь нам и всему Израилю, и скажем: амен!
Устанавливающий мир в Своих высотах, Он пошлет мир нам и всему Израилю, и скажем: амен!

Йеhе шлама раба мин шмая, ве-хайим алейну ве-аль коль Йисраэль, ве-имру амен.
Община отвечает: Амен!


Осе шалом би-мромав, hу яасе шалом алейну ве-аль коль Йисраэль, ве-имру амен.
Община отвечает: Амен!






Комментариев нет:

Отправить комментарий